زفان: انگلیسی در آرایشگاه
هر بار که میری آرایشگاه، حس میکنی داری با یه روانشناس حرف میزنی، اما بیشتر شبیه یک نمایش کمدی هست! از تعریف کردن داستانهای عجیب زندگی تا اون لحظه که میگی «فقط یه مقدار کوتاه کن» ولی آخرش مثل بازیگر فیلمهای هالیوودی میشی! آماده شو برای خنده و یادگیری.
سناریو ۱: اشتباه در اندازه مو
.Customer: Just a little shorter, please
مشتری: فقط یه کم کوتاهتر لطفاً
?Hairdresser: Got it. How about this
آرایشگر: باشه. نظرت درباره این چیه؟ (موها رو خیلی کوتاه کرده)
?Customer: I said a little shorter, not a new haircut!
مشتری: گفتم یه کم کوتاهتر، نه یه مدل کاملاً جدید!
سناریو ۲: چت آرایشگاهی
?Hairdresser: So, how's work going
آرایشگر: خب، کار چطوره؟
.Customer: Stressful, but a haircut always helps
مشتری: پراسترسه، اما یه کوتاهی مو همیشه کمک میکنه.
.Hairdresser: That’s why I’m in the business! Making people feel better one haircut at a time
آرایشگر: به همین خاطره که من این کارو میکنم! هر بار یه نفرو بهتر میکنم.
سناریو ۳: درخواست عجیب مشتری
?Customer: Can you make me look 10 years younger
مشتری: میتونی منو ده سال جوانتر بکنی؟
.Hairdresser: Sure! I’ll work my magic… or maybe a time machine
آرایشگر: حتماً! جادومو انجام میدم… یا شاید یه ماشین زمان!
جملات کاربردی:
Just a little shorter, please. — فقط یه کم کوتاهتر لطفاً.
How about this? — نظرت درباره این چیه؟
Stressful, but a haircut always helps. — پراسترسه، اما یه کوتاهی مو همیشه کمک میکنه.
Making people feel better. — بهتر کردن حال آدمها.
Can you make me look 10 years younger? — میتونی منو ده سال جوانتر بکنی؟
نکات گرامری:
۱. Just a little shorter, please.
Just برای تأکید روی کم بودن.
A little به معنی «یکم» و shorter صفت مقایسهای.
۲. How about this?
ساختار غیررسمی برای پیشنهاد یا پرسش نظر.
۳. Stressful, but a haircut always helps.
جمله ساده با دو بخش که با but وصل شده.
Always قید تکرار در وسط جمله.
۴. Can you make me look...?
ساختار سوالی با can برای درخواست توانایی یا کمک.
۵. I’ll work my magic.
عبارت اصطلاحی برای «جادو کردن» به معنای انجام کار خارقالعاده.
- ۰۴/۰۵/۱۵